Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a patch of common" is not standard in written English and may cause confusion.
It could be used in a context discussing shared resources or communal areas, but it is not a widely recognized expression.
Example: "In the village, there was a patch of common where residents gathered for community events."
Alternatives: "a piece of common land" or "a shared area".
Exact(6)
They share at least a patch of common ground.
On issues such as health, energy and immigration, surely they can find a patch of common ground?Not necessarily.
Whatever she said, the cat disagreed with, and unless she found a patch of common ground she was sure to lose her tip.
If such a patch of common ground could be cleared, it might also be used for influencing Pakistan to exert leverage over the Taliban, Haqqani network and other Pashtun groups with which it has historical ties.
So while budget talks will grind on at the Capitol and there remains some chance that negotiators can find a patch of common ground, both parties are going all-in on the outcome next November.
Back in the day, when Wyden was young and Congress was held in slightly higher esteem, it was common and respectable for lawmakers who disagreed about most things to meet up on a patch of common ground.
Similar(54)
Don's life has been all about creating a third way, a small patch of common grass, a safe space for dialogue in the Church that is transformative, that kind of teachable moment that mediates shared experience, rather than coerces or dominates.
You don't need to put out a shingle to guess that Bella and James are a match: the burdens of identity and notable ancestry form a wide patch of common ground.
But at least we're starting from a little patch of common ground.
The 2008 financial crisis helped policy makers find a larger patch of common ground.
A valuable patch of common ground has unexpectedly surfaced in the first phase of the presidential election.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com