Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a past day" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a day that has already occurred, often in a context discussing events or experiences from that day.
Example: "On a past day, I visited the museum and learned about the history of art."
Alternatives: "a previous day" or "an earlier day".
Exact(1)
If you are looking at a past day, for example the current day is 27 May and you are looking at the route for 25 May, then no weather information will be available.
Similar(59)
If the gap between the two positions is narrow enough, the talks will likely continue for a few days past Tuesday.
But as best as I can tell, Kasich hasn't posted a story in the past day.
But the question was, how much of a delay past Monday?
A Tannadice spokesman said: "I can confirm that we have now been paid the sum due by Blackburn, but the money was due to us a week past Wednesday and we have only received it today".
At time points past day 20, a single copy of Catnb lox ex3)/ + was able to induce a robust CPC phenotype in the small intestine (Fig 1B).
The final morning of the retreat was dedicated to an overall summary of the retreat discussions that had taken place over the past day and a half, including the previous all-attendee session.
She believes Wolkoff was spooked by a rally this past Saturday, when a crowd of hundreds piled into the 5 Pointz courtyard.
My last phone conversation with him was this past Sunday, a few days before he passed.
The student wrote, "What's interesting about the situation is that I took an SAT this past Saturday, and they asked us a similar question.
When they failed to hook up at a party this past Saturday, Ms. Scavullo lamented that it was the end of what could have been a beautiful arrangement.
More suggestions(5)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com