Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
He is Co-Founder and Chairman of Aficionado Media which is a multi-media tablet-based social media platform with curated and aggregated content for affluent adult enthusiasts who share a passionate area of interest in pursuit of a lifelong skill.
Similar(59)
CC: Well, I think our model for the future is associating with people who are, perhaps, more connected in a particular, passionate area of music.
He is the perfect choice to revitalise a huge club in a passionate football area.
Any passionate area of interest can strengthen the friendship.
It is not an American issue in a sense that it is not on American soil, but the soul of Haiti runs through many communities in the United States, including through some of the most populous and passionate areas of fan support in the world, places like Miami and Los Angeles and New York especially Brooklyn, which the Nets will eventually call home).
The issue of TGCIIT has been among the most popular and passionate areas of debate and discussion since 2001, when the landmark Leuven I study [ 2] was published.
"It's interactive, a fantastic experience," says Mr Verwaayen, a passionate football fan.Another area where BT is regarded as a pioneer is "fixed-mobile convergence"—in essence, the ability to use your mobile phone as a cordless telephone within your home or office.
A passionate advocate for the area and a mine of information, he helped set up the Rota Vincentina walking route (see below).
Marie Trzupek Lynch is a passionate champion for Chicago-area residents who are out of work or underemployed.
But few have gone to the trouble of realising that by targeting a passionate user base in one area they may get some head-room over the competition.
I admire and envy people who have a passionate interest in a specific area of science; I could see myself in that situation, but not in the field I chose to study (if I could start again, I'd study palaeoanthropology, but that's another story!).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com