Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a party will be" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing future events or gatherings, indicating that a party is planned or expected to occur.
Example: "We are excited to announce that a party will be held at our house next Saturday to celebrate the holidays."
Alternatives: "an event will take place" or "a gathering is scheduled".
Exact(14)
Perhaps a party will be thrown.
Thus, Republicans as a party will be holding a Racicot to the head of contributors.
A party will be held to celebrate what he hopes will be the start of a reversal of that trend.
A party will be held tonight, from 7 to 9 30, to introduce the slim-fitting Gitman Vintage for Epaulet shirts (pictured, Loden, Ultraviolet Tartan, $165).
It would also reduce the power of smaller parties, raising the thresholds below which a party will be unable to enter parliament.
"Very soon, they as individuals, not as a party, will be languishing in jail," says a government official.What has happened is not a genocide, nor is Kenya anywhere close to being a failed state.
Similar(45)
The finding that nearly a third of voters believe Ukip is a racist party will be a blow to Farage, who angrily rejects claims that his party is the "BNP in blazers".
Under the just-passed campaign finance bill, the maximum amount of money a donor can give to a political party will be $25,000 in a single election cycle.
A T Purchase College, a holiday party will be given this week at Beechwood, a Georgian mansion and former home of the school president, for 300 staff members.
Whether or not this is so, teams or groups sharing a negative attitude about or a perceived threat from a third party will be likely to move closer to each other.
This means that a third party will be needed for a stable coalition.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com