Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "a partitioning of the" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the division or separation of something into parts or sections.
Example: "The study focused on a partitioning of the data to analyze different trends within the dataset."
Alternatives: "a division of the" or "a segmentation of the".
Exact(52)
Given a partitioning of the network into communities, the calculation of CbCI(i) for one node consumes O(1) time.
Umile cited the top-to-bottom strength of the conference, in spite of what seems to be a partitioning of the league into familiar haves and have-nots.
A Voronoi tessellation is a partitioning of the plane into regions (cells), based on the distances from a set of special points (seeds).
It contains radial MSGC plates, providing a partitioning of the gas volume and a segmentation of the signal readout.
The NP method is a global sampling strategy that is continuously adapted via a partitioning of the feasible solution region.
Kurds hope to make Kirkuk -- whose population includes Arabs, Kurds and ethnic Turkmens -- part of an autonomous Kurdish region, which Iraqi Arabs fear would lead to a partitioning of the nation.
Similar(8)
So we're going to draw a partition of the we're going to draw a partition of the object space from a Chinese restaurant process.
The best thing now is to admit defeat, allow a partition of the Yugoslav province along ethnic lines and leave.
This historic decision paved the way for a potential settlement of the conflict based on a partition of the land.
Does this foreshadow a partition of the country, and more generally the entire Middle East on ethno-religious criteria?
An extended analysis based on a partition of the statistic into independent components is suggested.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com