Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a particularly troublesome problem" is correct and usable in written English.
You can use it when describing a specific issue that is notably difficult or challenging to address.
Example: "The team is currently facing a particularly troublesome problem with the software that is affecting our productivity."
Alternatives: "a notably challenging issue" or "an especially difficult problem."
Exact(3)
It was a particularly troublesome problem for local artists, he said, because "the holdings are of big importance for anyone who is studying art or is an artist; it's your reference material as an artist".
You never know when you will need to call an old colleague, an instructor, a company representative, co-worker, or boss to help you solve a particularly troublesome problem.
This is a particularly troublesome problem for data collected on an elderly population, since the elderly frequently must rely on a proxy.
Similar(57)
A particularly troublesome feature is the occurrence of self-mutilation.
MRSA has been a particularly troublesome pathogen since its emergence in the United States in 1968.
The BBC documentary reflected a particularly troublesome period in his attempts to stay sober.
And with the Haqqani bombs comes a particularly troublesome return address: Pakistan, where the group is based.
The film focuses on the 2010 death of Dawn Brancheau, a SeaWorld trainer killed by a particularly troublesome whale named Tilikum.
This would be win-win: we develop an alternative to fossil fuels and, at the same time, create a financial incentive to root out a particularly troublesome weed.
Another bonus of this is that players can skip to the next mission if they find themselves stuck in a particularly troublesome level.
Disclosure of her report, which was distributed to Acorn and 10 affiliates, increases pressure on the organization at a particularly troublesome time.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com