Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a particularly tough problem" is correct and usable in written English.
You can use it when describing a problem that is especially difficult or challenging in various contexts, such as academic, professional, or personal situations.
Example: "The team faced a particularly tough problem when trying to meet the project deadline with limited resources."
Alternatives: "an especially difficult issue" or "a notably challenging situation."
Exact(1)
Selecting data for publication is a particularly tough problem; you always run the risk of leaving out meaningful data.
Similar(59)
I loved seeing students get excited about independent research projects, rise to the challenge of writing a scientific paper, master a particularly tough physics problem, or simply get the math to come out right.
Reeves' performance underlines the moral and ethical dilemmas that trouble William, who is trying to solve the death of his family as if it were a particularly tough math problem.
Engineering heart tissue presents particularly tough problems for researchers, since the heart is an active organ, contracting rhythmically to pump blood at high forces throughout the body.
When she's analyzing particularly tough problems, Pugel says, she sometimes takes over the entire floor of a hotel room or conference room so she can move around stacks of data and notes.
In others, such as Afghanistan, Angola and Sudan, this problem has been aggravated by war.Somalia is a particularly tough spot.
Besides any supply problems that could be caused by a war in the Middle East, Mr. Bentz said, a particularly tough winter could almost equally ensure shortages.
This closing is a particularly tough blow.
Stoutmire had a particularly tough night.
It's a particularly tough time of year".
At a particularly tough turn, I pause, hands on knees.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com