Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a particularly touchy issue" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a sensitive or controversial topic that may provoke strong emotions or reactions.
Example: "The debate over climate change has become a particularly touchy issue among politicians and the public alike."
Alternatives: "a highly sensitive matter" or "a delicate topic".
Exact(3)
Although the rage for -- and against -- McMansions is evident in many areas of Westchester, new home construction is a particularly touchy issue in Scarsdale right now.
Its a particularly touchy issue, given that Democratic presidential candidate Barack Obama vowed not to take money from lobbyists and special interests.
This has been a particularly touchy issue in Egypt where the armed forces deposed president Mohamad Morsi of the Muslim Brotherhood one year after he was elected, and stirred up a firestorm of pro- and anti-MB sentiment.
Similar(57)
Cremated remains are a particularly touchy subject.
The use of airline passenger information remains a particularly touchy subject.
Trump's inflated travel expenditures have become a particularly touchy subject, given the extensive budget cuts he has proposed.
Steven Kaplan, a professor at the University of Chicago's business school, puts some hot topics in corporate finance, including the particularly touchy issue of executive pay, into historical context.
"Papua is a very touchy issue for us," he said.
"It's a very touchy issue," she added.
Gaming regulations in New York is a really touchy issue between balancing the economy with the needs of casinos in the state.
A third touchy issue is the extremely congested road leading to the ferry docks and a pedestrian tunnel to the airport that is now under construction.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com