Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a particularly opportune" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a moment or situation that is especially favorable or advantageous for a specific action or decision.
Example: "The meeting was scheduled at a particularly opportune time, allowing us to address the urgent issues effectively."
Alternatives: "a very timely" or "an especially favorable".
Exact(18)
This is a particularly opportune moment for us to press our case.
And it is in a particularly opportune spot, Mr. Mercede said.
For Ms. Bush, the book deal comes at a particularly opportune time.
Mr. Kerry's low profile occurs at what would seem to be a particularly opportune time for the senator.
These changes come at a particularly opportune time, as a new space planning group, one of the recommendations of the Future of Libraries Task Force, begins its work.
Even a casual N.F.L. fan can recognize that this is a particularly opportune time for a Raiders fan to stop watching football.
Similar(42)
The consistent superiority of NEPA over PALO across all end points during the delayed phase is particularly opportune, in that patients are protected during a period which has remained a challenge in most clinical settings.
While the time might be right for Mr. Regula to leave Congress, it is not particularly opportune for his party, which already has an uphill fight to regain control of the House next year.
Doing so is particularly opportune for ecosystems where biodiversity is threatened by excessive herbivory from a pandemic overabundance of white-tailed deer (Odocoileus virginianus) [ 16], and because current funding levels for biodiversity conservation are insufficient under species/site-specific terrestrial frameworks [ 17].
The conference is particularly opportune in the face of rising global food prices".
For Australian fossil fuel interests, President Trump's war on climate appears particularly opportune.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com