Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a particularly damaging impact" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the negative effects or consequences of an action, event, or situation.
Example: "The recent policy changes have had a particularly damaging impact on small businesses struggling to survive."
Alternatives: "a severely harmful effect" or "a notably detrimental influence."
Exact(2)
Zika may soon touch nearly every country in the Western hemisphere, bringing with it a particularly damaging impact on women and children.
Citing UNICEF's State of the World's Children report for 2005, Veneman emphasized that HIV/AIDS is having a particularly damaging impact on the well-being of children.
Similar(58)
The arrests come at a particularly damaging time for President Maduro as elections take place next month.
That message could have a particularly damaging effect if Monday's CBO estimate proves their case.
Assuming the National Review report is accurate, this is a particularly damaging one.
That looked a particularly damaging blunder when the Rhinos went straight to the other end to score.
Biological invasions are a serious threat to global biodiversity, and much of our research is focused on a particularly damaging invader, the Argentine ant (Linepithema humile).
His project announcement comes just a day after a Westminster committee said that independence would have a particularly damaging effect on higher education and research in Scotland.
"Heroin, for example, is not a particularly damaging drug in the way people think it is.
All Milbank had done was birth a meme, a particularly damaging one, which proved useful to bad and dishonest people.
According to research being done by Stuart Whitaker, senior lecturer in occupational health at the University of Cumbria, being in an insecure job has a more damaging impact on people's health than actually losing employment - particularly for men.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com