Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a particularly amusing" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that is especially funny or entertaining in a specific context.
Example: "The comedian's latest routine was a particularly amusing take on everyday life that had the audience in stitches."
Alternatives: "especially funny" or "particularly entertaining".
Exact(15)
"It is not a particularly amusing issue".
"Why are you smiling, it is not a particularly amusing issue," the presenter asked.
There is a particularly amusing character, an earnest assistant played by Naomie Harris.
Ikx, Mikx, Drikx is a particularly amusing comedy, about a father trying to find a match for his three daughters.
The two buffa servant characters, Ariana Wyatt as Serpetta and David McFerrin as Nardo, were also strong, with a particularly amusing multilingual courting scene.
A particularly amusing Amazonian war cry describes the discomforts of being "Born in the delta/With nothing but the clouds and a four-bedroomed house for shelter".
Similar(45)
His "it's just a cup," response was particularly amusing.
Another woman, who points laughingly at her man's exposed, not particularly amusing stomach, had a bandaged head and an extravagantly black eye.
But it's probably no surprise that Fox doesn't seem to get political humor, since its Half-Hour News Hour, which aired two pilot episodes a few weeks ago and is gearing up for a full series launch next month, appears intent on not being particularly amusing or innovative, following a Saturday Night Live "Weekend Update" anchor format with an added laugh track.
He adapted the Hecht-MacArthur style of overlapping comic dialogue to the screen in a particularly smooth, amusing way.
One particularly amusing vignette involves a Kafkaesque police interrogation of Bob after he reports Annie missing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com