Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a particular viewing" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a specific instance or type of viewing, such as a movie screening, art exhibit, or any event where something is observed.
Example: "I attended a particular viewing of the documentary that included a Q&A session with the director."
Alternatives: "a specific viewing" or "an individual viewing".
Exact(5)
This allows us to have a close enough estimate of the C-arm pose for a particular viewing angle.
Moreover, one can take normal conditions of viewing to include good lighting, a particular perspective, a particular viewing distance, a lack of (seriously) occluding objects, and so forth, so that foxes in dim light, viewed from the bottom up, at a remove of a mile, or through a dense fog, would not be among the content-determining causes of "X".
Even under normal conditions of viewing that include good lighting, a particular perspective, a particular viewing distance, a lack of (seriously) occluding objects, and so forth, it is still the case that both dogs and, say, retinal projections of dogs, lead to tokens of "X".
First, the amount of distortion is predicted from a particular viewing angle.
Because an individual's UAD for a particular viewing condition has a uniform metric, it can be used to derive a wavelength- discrimination function [ 23- 27].
Similar(55)
I do have a particular view of the state.
They say he has a particular view of the state.
Wasser has a particular view about marriage: don't.
And Marko Attila Hoare wrote earlier this week of the dangers in ascribing a particular view to a particular political wing.
So they -- they got a particular view of what government should do and -- and should be.
That this whole exercise reflects a particular view of the state.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com