Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a particular state of" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a specific condition or situation that something or someone is in.
Example: "The research focused on a particular state of mental well-being that affects productivity."
Alternatives: "a specific condition of" or "a distinct phase of".
Exact(60)
Cytoplasmic determinants may consist of mRNA or protein in a particular state of activation.
That's an art form in a particular state of grace", he says.
There's a particular state of mind that goes on with touring, where you are repeating the same day over and over again.
Music works across these spheres: it locates a particular state of mind, joining listeners together into a community of shared experience.
A particular state of differentiation, then, corresponds to the set of genes that is expressed and the level to which it is expressed.
The outcome resulting from the combination of a decision alternative and a particular state of nature is referred to as the payoff.
In the first case, to simulate an object in a particular state of action, we need to perform an entire process to read values of parameters.
"A Part Song" is partly a poem about the process of making itself, in much the way that The Waste Land is a portrait of its own development from a particular state of mind.
"A 'freeze date' for an election is simply the date by which a particular state of affairs must exist in order for a person to be eligible to vote.
"It is fundamental that Andersen, as an entity, may be deemed to have had a particular state of mind only if one of its employees or partners had that state of mind," Andersen wrote in its brief.
Merely passing on intelligence could not amount to an offence under the Serious Crime Act 2007 unless a particular state of mind could be proved against the provider [at that time].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com