Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a particular setup of" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a specific arrangement or configuration of something, often in technical or organizational contexts.
Example: "In order to achieve optimal performance, we need to establish a particular setup of the equipment."
Alternatives: "a specific arrangement of" or "a distinct configuration of".
Exact(1)
Current research is focused on designing dedicated tracking algorithms suitable for a particular setup of a tracking system.
Similar(59)
It assesses the performance of the models and how particular setups of the models produce systematic and consistent predictions for profitable trading.
However the composition of this 80% base mixture differed among some of the species in order to accommodate differences in feeding behavior and the particular setups of feeding containers in their cages (Table 4).
The simulations are setup by specifying a particular set of available resources in the form of a cloud, and a set of requested resources in the form of a VM grouping.
A schematic diagram of the particular setup used in the present investigation is shown in Fig. 1.
In this particular setup, the seed set of news accounts correspond to 55 well-known international news media outlets (with verified accounts).
I can't be the only one who has doubts about the safety of this particular setup.
Details of this particular setup are available in the Supporting Information.
This particular setup is a little nontraditional.
Because each person's real estate needs are unique, it's important for self-employed professionals to evaluate all of their options before going all-in on a particular office setup.
Viewpoint variation scenario: in this particular setup, we acquired a planar high-relief object surface (the represented in the Angels dataset) from a number of different viewpoints.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com