Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a particular part of" is correct and usable in written English.
It can be used when specifying a specific section or element of something larger.
Example: "In this report, we will focus on a particular part of the study that highlights the key findings."
Alternatives: "a specific section of" or "a certain aspect of".
Exact(60)
When a particular part of the brain is working hard, more voxels light up.
Later writers made it a particular part of Hades, as in Virgil, Aeneid, Book VI.
These days, Wexner seems to have a particular part of the specialty field in mind.
And he thought each of these lived in a particular part of the brain.
The implication is that the CAS is represented physically in a particular part of the brain.
Rather than broadcasting to the masses, it focuses on a particular part of the population (women).
Was there a particular part of the program where you think you took a different approach?
Volatility and short-term layovers are a particular part of Berlin's shtick: very few people stay in Berlin long-term.
Rare blood types, which are expressions of mutations, tend to have characteristics singular to a particular part of the world.
"The Last Gladiators" is very much about a particular part of ice hockey, the heavies rather than the Gretzkies.
At a psychopath-spotting class, Ronson learns about studies suggesting that a particular part of the psychopath's brain is unusual.
More suggestions(16)
a distinctive part of
a peculiar part of
a considerable part of
a specific part of
a particular pattern of
a particular slice of
a particular place of
a particular subgroup of
a distinct part of
a certain part of
a particular cohort of
a particular range of
a particular champion of
a unique part of
a particular component of
a particular role of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com