Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a particular fear" is correct and usable in written English.
It can be used when specifying a specific type of fear that someone may have.
Example: "She has a particular fear of heights that prevents her from enjoying mountain climbing."
Alternatives: "a specific fear" or "a distinct fear".
Exact(20)
The interrogators thought that Zubadayah had a particular fear of insects.
There is a particular fear about the engine of American meritocracy, its education system.
Each object a person carries represents a particular fear: of injury, of discomfort, of boredom, of attack.
The Queen Mother, who knew a lot about social climbing, had a particular fear of the Queen becoming a bluestocking.
A particular fear is that as the NHS's budget is squeezed, its trusts will be forced to rely increasingly on private sources of income to balance their books.
It seemed something that should happen more often, and I had a particular fear of one of these poor souls landing on top of me and killing me, an inadvertent murder-suicide.
Similar(40)
Some could be forced to vote with a provisional ballot or challenged by partisan poll watchers, a particular concern among Democrats who fear that poor voters will be singled out.
In a democracy, or a representative republic, that particular fear is the most illegitimate ground fathomable for keeping information secret.
Austrians and Germans, in particular, fear a flood of new migrants snapping up jobs.
Nairobians, in particular, fear a return to the hooliganism that disrupted the rallies for constitutional reform held earlier this year.
After plunging stockmarkets compounded worries about bond-market volatility, Mr Kuroda pledged to do more to keep rates stable.A particular fear is that higher volatility could provoke a repeat of the value-at-risk shock of 2003, when market-risk models spurred further selling once volatility triggers had been breached.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com