Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a particular and unique" is correct and usable in written English.
It can be used to emphasize the distinctiveness of something in a specific context.
Example: "This artwork is a particular and unique representation of the artist's vision."
Alternatives: "a specific and distinct" or "a special and singular".
Exact(8)
It emerged as a particular and unique feature of the historical process in Europe; it was an evolutionary adaptation to a very specific set of circumstances.
It is one of the warmest and the most saline waters on earth and this has imposed a harsh condition on the marine organisms (Coles and Fadlallah 1991; Reynolds 1993) and as a result, a particular and unique marine fauna has evolved in this environment.
Each friendship matters and has a particular and unique place of value in our hearts.
And that all aside, we ought to reflect on our use of this sort of language at all, given its associated context: "privilege" is a complicated theory, which has a particular and unique thread when applied to whiteness, to heterosexuality, to masculinity.
The coma patient is a particular and unique patient: he depends completely on the caregivers, more than a neonate.
This leads to a particular and unique situation in which a second, validated variable defining the cause of death is generated.
Similar(50)
"It is a distinguishing feature of love, including parental love," he writes, "that it cherishes the particular and unique features of the beloved" (115).
"Particular and unique bodies.
A small card with their particulars and unique identification number was given to the respondent for presentation at the follow-up visit.
All biologic entities are unique: humans are unique, a particular bacterium is unique, as are specific parasites, plants, algae, and the like.
It describes the characteristics that make a particular breed unique.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com