Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a partial match" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts such as search results, data comparisons, or when discussing similarities between items.
Example: "The search returned several results, but only one was a partial match to the criteria we specified."
Alternatives: "a close match" or "a near match".
Exact(60)
"Let's say you find a convict who's a partial match.
"He's been a partial match for the Romney super PAC," Mr. Gingrich said.
A sample of deteriorated or contaminated DNA may allow for analysis of just some loci, which produces a partial match.
If they find a partial match, they can zero in on relatives of the profiled person as possible suspects.
When medical examiners saw a partial match — suggestive of a familial relationship — they kept it to themselves.
But those agencies also want to know when the state finds even a partial match, which could indicate that a relative committed the crime being investigated.
Under that proposal, nonprofits could claim a tax credit worth 15 percent of any charitable gift they received, effectively giving the donor a partial match.
Lo and behold, Mr. Franklin's son had recently been convicted on a felony weapons charge, and his DNA offered a partial match to crime-scene DNA.
DNA found on the casing of one of the bullets fired to the gun was a partial match to Noor, who shot Dosumnu after mistaking him for his older brother.
But in the case of an Etruscan terra-cotta antefix, or roof ornament, installed on the ground floor of the Getty Villa, Mr. Brand said that a photograph seized from Mr. Medici was only a partial match.
Three years in, the street-level experience in New York has been decidedly mixed: Law enforcement officials said they knew of no cases solved in New York City because of a lead generated by a partial match.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com