Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a partial liberalisation of" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the process of easing restrictions or regulations in a specific context, such as economics or policy.
Example: "The government announced a partial liberalisation of trade policies to encourage foreign investment."
Alternatives: "a limited opening of" or "a gradual easing of".
Exact(1)
Despite all the evidence to the contrary, there was a vague optimism that Medvedev might just preside over a partial liberalisation of Russian society, after the rollback under Putin between 2000-2008 of democracy and basic rights.
Similar(59)
There are some people, she wrote, who "want to make us eat soup again, but this time with a fork .At least Argentina's partial liberalisation of currency controls is a halting step towards normality.
The growth of this sector was almost an unintended consequence of the partial liberalisation of interest rates in 2004.
Despite the partial liberalisation of commercial aviation in recent years, too many of the world's leading airlines prefer carving up routes between them and lobbying regulators for antitrust immunity to competing.
And throughout this process of partial liberalisation, "the government retained the senior stake by maintaining a large public sector and withholding secure private property rights".
Partial liberalisation can also be a way to preserve some of the rents earned elsewhere by shielding businesses from competition.Some officials see zones as vehicles for graft.
Seen through Mr Bergsten's rose-tinted glasses, the trade effects of a multitude of PTAs can be gauged simply by adding up, as it were, the series of partial liberalisations.
It's a partial rewriting of history.
It is a diagram of liberalisation, of a new era assisted by design.
While urging compensation for losers, the report adds up to a sweeping liberalisation of the economy.
It could lead to a dramatic liberalisation of Europe's railways, akin to that of its airlines.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com