Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(7)
"They will want to become invested in being a part of something great," Ms. Gorski said.
I felt being a part of something great up until the Brexit result.
"Maybe one day we could be a part of something great, like they were," said Joe McDonald, 33, one of the top bobsled drivers in the United States.
"I want to be a part of something great than myself — a part of something that is based on a foundation of pure love and faith in our innate goodness," she said.
"As much as I'm going to miss it, it's time to pass it on to some of the guys who were here and some of the younger guys that are coming along, to give them an opportunity to be a part of something great".
You have the chance to create and be a part of something great.
Similar(49)
I was a part of something greater than myself.
Anyone who has been part of a successful communal effort knows the sense of being a part of something greater than any or all of its constituents.
When I asked if he was becoming more or less great, he said, "I like to think that I'm becoming more great, now that I'm a part of something greater than myself".
After interviewing nearly 75 veterans and current service members, I've realized that many of their reasons for serving – the desire to be a part of something greater than themselves, the fear of looking back on this critical moment in our country's history and not taking the risk to lead – are convictions that I share, and that are shared by millennials worldwide.
TUCSON — The shooting rampage here drew an early mention in Tuesday's State of the Union address, with President Obama saying, "Tucson reminded us that no matter who we are or where we come from, each of us is a part of something greater — something more consequential than party or political preference".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com