Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
"a part of a whole" is a perfectly correct and usable phrase in written English.
You can use it when you are talking about a smaller component or element of something larger. For example, you might say: "I am just one part of a whole family of seven people."
Exact(24)
I don't mind being a part of a whole when Dan is the other part.
A preliminary planning module developed as a part of a whole CAPP system is described in this paper.
The answer to that — universally found in all religions — is that we are a part of a whole.
The learning factory is a part of a whole research institute for intelligent manufacturing in China including consultancy and application support.
The revitalised centre is a part of a whole new set of measures by Bristol city council to combat homelessness in the city.
They were a part of a whole group of British actors in the '60s who made drunkenness a sort of trademark.
Similar(36)
Near the film's end Caden is confronted by a sea of Post-it notes that stretch toward the horizon, each signifying a part of a larger whole.
In traditional cultures the focus tends to be more on the group, with the person being primarily conceived not as an individual but as a part of a larger whole, e.g., the family, clan, tribe, etc.
It seems like each service could be a part of a bigger whole – a new proximity-based social network that puts location first, people and content second.
You are always a part of a larger whole.
Awareness that we are all connected a part of a bigger whole, and need to be here for one another.
More suggestions(16)
a part of a data
a discovery of a whole
a mention of a whole
a piece of a whole
a sense of a whole
a forerunner of a whole
a skyline of a whole
a display of a whole
a result of a whole
a member of a whole
a marker of a whole
a cover of a whole
a glimpse of a whole
a rejection of a whole
a picture of a whole
a product of a whole
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com