Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a paramount amount of" is not correct in standard written English.
The term "paramount" typically refers to something of the highest importance or significance, and it is not commonly used to describe quantity.
Example: "The project required a paramount amount of resources, which was not feasible within the budget."
Alternatives: "a significant amount of" or "a considerable amount of".
Exact(1)
Plastics draw a paramount amount of fossil fuel reaching nearly 300 million tons annually and continue to enter every production sector of our lives (automotive, aerospace, packaging, building, toys, furniture, clothing, medical etc).
Similar(59)
The ability to identify patients who will require a large amount of resources is paramount, but is a process currently based on clinical intuition.
You know, Paramount offered her an extraordinary amount of money to make her life story starring Cyd Charisse.
Nevertheless, safety has always been a paramount concern of NASA.
Religion is a paramount aspect of human culture.
Epidemiologic studies indicate the presence of an excessive amount of mud or a generally moist environment as a paramount risk factor [ 13], which was recently confirmed in a successful experimental infection model [ 14].
Remark: Regarding implementation issues, as we have mentioned, the structure of the receiver is paramount for feasibility of the solution, specially when a significant amount of data is involved.
For a fixed mindset leader, one goal is paramount: to prove that you are among the lucky few who possess a massive amount of these fixed and precious abilities.
"Safety will still be paramount but we will be able to drastically reduce disruption compared to last time, provided there is not a huge amount of high-density ash".
"A good amount of everything.
Coaches deserve a huge amount of credit.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com