Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a parallel time to" is correct and usable in written English
It can be used when discussing events or situations that occur simultaneously or in a similar timeframe. Example: "The two projects were developed in a parallel time to the company's expansion efforts."
Exact(1)
You are sort of sculpting movement in a parallel time to nature, one that is slowed down.
Similar(57)
Thus the cocaine seizures do not appear to be capturing a parallel time trend to that of homicides over the time period considered.
In this paper, we adapt a parallel time integration scheme to track the trajectories of noisy non-linear dynamical systems.
Such studies require methods to express and purify these proteins in a parallel, time and cost effective manner.
It requires methods to express and purify these proteins in a parallel, time and cost effective manner.
To calculate daily hospitalization rates, we constructed a parallel time series of the numbers of individuals enrolled in Medicare that were at risk in each county on each day.
The increased H3K4me2 enrichment associated with the ICP4 promoter corresponds to decreased enrichment of the H3K4me2 of the LAT 5'exon in a parallel time frame.
"You know," he is saying now, "time itself is talked about as something that is unusual, that there could be a parallel time…" Yeah, I say.
There's a parallel time and world inhabited by those who understand that all information is legend, that experience is show business.
A parallel time course was achieved with leaf tissues of plants agro-infiltrated with the pBIOS738 empty vector that served as reference value for siRNA accumulation.
We present a parallel time-domain simulator to solve the acoustic wave equation for large acoustic spaces on a distributed memory architecture.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com