Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a parallel point in" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing similarities or connections between two or more ideas, concepts, or situations.
Example: "In our discussion about climate change, I would like to highlight a parallel point in the economic impacts observed in both developed and developing countries."
Alternatives: "a comparable aspect in" or "a similar point in".
Exact(1)
A State Department official, Anthony Wayne, made a parallel point in 2004 before Congress.
Similar(59)
8. Cf. Balcerowicz 2003 for a parallel point concerning the status of LNC and LEM in Jaina logic.
The parallel point in ethics is that to make progress in this sphere we must already have come to enjoy doing what is just, courageous, generous and the like.
Exactly what they said about Barack Obama at this parallel point in 2007.
In this way, we obtained 532 parallel point processes organized in 7 groups of 100 s long each.
Our mutagenesis results on P19 in animal cells can be compared to parallel point mutation studies of P19 in plant cells.
In connection, Dumézil points to a parallel in Ériu, a goddess personifying Ireland that appears in some Irish texts, whose name he says comes from Ireland rather than the other way around.
The Jerusalem branch of the Unify movement will help focus the world at 1 11 pm in Israel, which is serving as a primary focal point in parallel with sacred rituals in thousands of communities around the world, from Mexico and Guatemala (the Mayan homelands) to Australia.
A circular or "ring" narrative is one in which events come to a decisive point in the middle and then lead back, in parallel fashion, to the point of entry: ABCBA.
One well-connected GOP strategist based in the south pointed out a parallel on the left in the backlash to the court's 2010 ruling to gut campaign finance laws in Citizens United.
The two parallel tracks meet at a dramatic turning point in the exhibit and in history.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com