Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Exact(26)
What a parallel of delights in Paris on the 10th evening of this enthralling French Open.
The Arctic Circle, a parallel of latitude, has little value in understanding the distribution and limits of the marine Arctic flora and fauna.
That most fiction arguably fails at this is just a practical definition of "most," and a parallel of the fact that most journalism, also, is good enough only for the "jour" — the day.
Tapson said the defence case he would outline before any jury would be that Nancy had been under the power of her husband, in a parallel of what happened to Patty Hearst, the heiress who came under the sway of her kidnappers in the Symbionese Liberation Army.
However, that is how the sponsors Betfair, Newbury and Racing For Change plan to promote the rescheduled "Super Saturday" card that is set to feature some of the biggest names in jumps racing, which in a parallel of the famous "free days" at Wimbledon and test cricket matches, will not cost a penny.
"Everyone is expecting it, and we will be disappointed if it does not happen," says a veteran Post writer apparently unworried by the risk that making the paper a freebie, in effect, could devalue it in readers' eyes.In a parallel of sorts with the cloud-computing service that Amazon sells to businesses, the Post is also trying to become a technology provider to the news industry.
Similar(34)
Implementation of a parallel version of the algorithm will be a topic of further work.
Any future discussion of education cannot be pursued in isolation of a parallel discussion of national purpose.
It consists of a parallel concatenation of two identical convolutional codes (PCCC).
We study small vibrations of a parallel array of microplates predeformed by an electric field.
Details of a parallel implementation of the algorithm will also be presented.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com