Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a parallel history" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a historical narrative that runs alongside another, often highlighting similarities or differences between the two.
Example: "In her book, she explores a parallel history of the women's rights movement, contrasting it with the mainstream narrative."
Alternatives: "an alternative history" or "a concurrent history".
Exact(17)
The list of Dummies topics is like a parallel history of contemporary consciousness.
In both cases, the North Americans receive the official credit, but there is a parallel history of South American ingenuity.
Turning away from conflict, Schell charts what he calls a "parallel history": the rise of purely nonviolent action.
But that other path the Zapruder film took, via the copies he handed to the Secret Service, created a parallel history.
I'm hoping to get book history scholars to take blooks seriously and consider their role in the history of the book, which I think is a parallel history".
Dubois also traces a parallel history of bold social experiments on the part of everyday Haitians, such as lakou, an inventive system of communal living and farming.
Similar(42)
"There's a whole parallel history of these mobsters who in their own way were reacting to stereotypes," Mr. Brook said.
My mother and I shared a strange parallel history: her mother left her when she was about six years old, and my mother left me when I was four.
There has always been a long, parallel history of sculptors using prefabrication (since the Egyptians) and today, even blue chip painters are expected to have factories filled with assistants to meet market demands.
A proudly bonkers parallel history, "Inglourious Basterds" opens with the fairy-tale invocation "Once upon a time... in Nazi-occupied France".
Mr. Mars is part of a little-discussed parallel history, one whose shape he's changing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com