Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(15)
Both sites aim to deliver a parallel experience to TV, not enhance it.
I think the arts are in danger of losing market share if we don't provide a parallel experience".
Almost every fan I know has a parallel experience, a magical induction followed by a lifetime of devotion.
Amartya Sen had a parallel experience, when as a child he witnessed an unknown man stumbling into the garden of his parent's house, bleeding heavily and asking for water.
While much of a projected film's nearly subliminal capacity to stimulate is lost on video, these exceptionally fine DVD's are less a dilution of the films than a parallel experience, with their own strengths and limitations.
If the two girls are unique individuals, then each girl's experience of that stimulus would inevitably be different; they would be having a parallel experience, but not one they experienced in some kind of commingling of consciousness.
Similar(43)
And on the Internet, there was a parallel experience--seven modules of interactive content corresponding to the programmes' themes that were posted alongside the transmissions.
Similarly, the intense verbal support and attention that is provided during psychological therapies may present a parallel nurturing experience for depressed patients who may previously have lost most sources of social reinforcement [ 107].
Anxieties about climate change are perhaps this generation's parallel experience but there's no space to signal such parallels here.
(In the kind of parallel experience that seemed to define their lives together, Mrs. Lederer acknowledged earlier that year that she had run recycled letters in Ann Landers's column).
In addition to the numerical advantage, several Republican governors said their shared ideologies and their parallel experience made them ideal surrogates, enabling them to spread his gospel more widely.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com