Your English writing platform
Free sign upExact(4)
Valentine (2005) explores a parallel discourse to that of waste in the 'selflessness' of the donor.
However, the point still stands that, in order to block such commitment, a parallel discourse to actual mathematical practice is offered.
Rather than engaging with actual features of the application process, the fictionalist creates a parallel discourse in an effort to provide a nominalist reconstruction of the use of mathematics in science.
After all, the platonist is then in a position to examine mathematical theories as they are actually formulated in mathematical practice, rather than discuss a parallel discourse offered by various reconstructions of mathematics given by those who avoid the commitment to mathematical objects (such as the nominalists).
Similar(56)
As opposed to them, the deflationary nominalist is able to accommodate significant aspects of mathematical practice without the need for creating a full parallel discourse (in particular, no operators, modal or fictional, need to be introduced).
Whether this above all sociologically conducted parallel discourse concerning the transformation of the current concept of time can be rendered fruitful to the interests of future research – and if so, how – is the subject of this paper.
The equivalent of open innovation in the economic sciences would be for example: receiving transdisciplinary parallel discourses, also taking the practitioners seriously for a change (from the "outcome-oriented", possibly less prestigious small-business operator up to the consultant) and not allowing the homespun debate about deficient "academisation" to become a pseudo-professional visual cover.
Accusing others of lying is a bit rich coming from the man who has done more than any other to turn public discourse into a parallel universe of alternative facts.
There is a parallel.
A parallel universe?
Here's a parallel.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com