Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a parallel challenge" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to a challenge that is similar or comparable to another challenge being discussed.
Example: "The team faced a parallel challenge in meeting the project deadline while ensuring quality standards were maintained."
Alternatives: "a similar challenge" or "a comparable challenge".
Exact(2)
Give them a parallel challenge.
A parallel challenge and opportunity exists for Americans who, like me, grew up in all-white or white-dominated small towns or suburbs.
Similar(58)
A third, parallel challenge is capturing and putting to use the great amounts of data about teaching and learning gained from MOOC courses to improve education on campus and online.
A parallel legal challenge against the government's decision not to implement legislation that would have imposed punitive legal costs on publishers who refused to sign up to an officially approved press regulator was rejected on the basis it had no reasonable chance of success.
Various kinds of transgendered performances, in a parallel way, challenge the link of anatomical shape and gender.
As his ministry slated further consideration of Levasa later this month, a parallel court challenge to its oversight is due for another round on Tuesday.
The deal does not automatically do away with a parallel legal challenge to the dust rule, filed by Friends of Oceano Dunes, a group of off-road vehicle enthusiasts.
The selection of appropriate sequences to seed PRICE assemblies represents a parallel bioinformatic challenge to the targeted assembly implemented by PRICE.
Even in an atmosphere in which most correspondents are having to hunt in packs in the war zone (for their own safety), radio here is managing to craft real reportage from the front; the parallel challenge is to sustain the level of genuine debate when the more spectacular military moments have passed.
The parallel challenge for organizations is to make similar advancements when it comes to inclusion.
Finally, there is the parallel challenge of implementing the policies and laws that have been developed in recent years.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com