Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a parade again" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that a parade is happening once more after a previous occurrence.
Example: "After a long hiatus due to the pandemic, the city is excited to announce that there will be a parade again this year."
Alternatives: "a parade once more" or "a parade anew".
Exact(4)
"There's a parade again," he said.
"So we'll be back with a parade again next year.
After this, it will be hard for me to ever enjoy a parade again.
On the last day, we had a parade (again, with the parades!) through downtown Ossining, NY, where we marched and made elephant noises.
Similar(56)
But with a sort of playful resignation: it's the St Patrick's Day parade again, is it?
Around the same time, reports on the state of England's training camp prompted the South African headline: "English hacks raining on World Cup parade again".
He struck gold again with Nichols 10 years later when he played the foul-mouthed disciplinarian Corporal Len Bonny in the Royal Shakespeare Company's production of Privates on Parade, again directed by Blakemore (who also directed the 1983 film).
Mr. Weiner, who was dressed in light blue pants and a white shirt, the colors of the Israel flag, said in a brief press gaggle before he started marching that he was "hawkish" on Israel and glad to be walking in the parade again.
You can understand that those who knew them will shed tears as these memories parade again before their eyes.
He was 10 years old, and his school was trying to force him to go to communist dictator Josip Broz Tito's birthday parade, again.
Furman is showing 'Identity Parade' again at the Hospital Club (April 20 to May 20), co-curating and exhibiting in "Represence," an official part of Clerkenwell Design Week that will highlight new approaches to representation in Architecture amongst the emerging generation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com