Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a paperwork exercise" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a task or process that involves completing forms or documentation, often implying that it may be more about formality than substance.
Example: "The approval process turned out to be just a paperwork exercise, with no real evaluation of the project's merits."
Alternatives: "a bureaucratic formality" or "a documentation task".
Exact(5)
"The Visteon thing is just a paperwork exercise to get our books in order," he said.
Originally a paperwork exercise without any onsite inspection, BIS turned around its approval for 98 courses at a single institution in only four working days.
Most federal managers view our government's performance measures as a paperwork exercise to keep them from getting into trouble with the Office of Management and Budget.
"It is not simply a paperwork exercise," said Shirley J. Wilcher, deputy assistant secretary for federal contract compliance in the Clinton administration who is now the interim executive director of the American Association for Affirmative Action.
"I did say it was only a paperwork exercise and the ban would be lifted," said Lonsdale.
Similar(55)
In his letter, Mr. Markey said the May 26 directive had "become more of a meaningless paperwork exercise than an attempt to abide by the directive and eliminate surface applications of chemical dispersants".
But they also can make their annual paperwork exercise do double duty by using it as an opportunity to plan financial strategies for 2000 and beyond.
Although some progress been made since a 1995 U.S. EPA assessment, 5-year reviews continue to be characterized as paperwork exercises that result in few executable recommendations (Nakamura and Church 2000).
Bernice couldn't care less about the paperwork; she's not a paperwork person, actually.
"Purely a paperwork issue," Mrs. Castaldy said.
A paperwork error – or so it seems.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com