Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a palpable difference between" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a noticeable or easily perceived distinction between two or more things.
Example: "There is a palpable difference between the two products in terms of quality and performance."
Alternatives: "a clear distinction between" or "a noticeable difference between".
Exact(4)
Viewers can sense a palpable difference between the two- and three-dimensional work.
There must be and there will be a palpable difference between those countries who want to be members of the European family and those who don't".
There is a palpable difference between a line that's alive and tense and somehow natural, and one that dies like a bum note.
There was a palpable difference between the two; whereas the obsessions of Baker's (adult) narrator - about wing-flap milk cartons, and moving staircases - seemed genuinely compulsive, and to have grown out of a lifetime of looking, Larsen's seem too often the kind of thing that you might expect a prodigy could become hooked on in this kind of book.
Similar(56)
As excitement mounts leading to Friday's parliamentary elections, a palpable difference in priorities is emerging, as it often does, between voters in Iran's urban areas and its provinces.
The changes have already made a palpable difference.
This morning's poll shows that a change of leader might offer the Lib Dems an electoral dividend that could make a palpable difference.
Already, I can sense a palpable difference from my last visit.
Growing up in Singapore, there was a palpable difference in the treatment I received when I went out with white friends vs. with other ethnic Indians like me.
But what transpired between us can serve as an important lesson: that in a new era of citizen journalism, regular people can make not only headlines, but a palpable difference in advancing the causes for which they are passionate.
I want them to want to make a palpable difference to the lives they cross.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com