Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a pair of strong" is correct and usable in written English.
It can be used when describing two items or individuals that possess strength or robustness, often in a physical or metaphorical sense.
Example: "She wore a pair of strong boots that could withstand any terrain."
Alternatives: "a couple of sturdy" or "two robust."
Exact(31)
Larry Hughes — coming off a pair of strong games — had 7 points and went 2 for 10 from the field.
To spatchcock a poussin, simply cut the bird up the backbone with a heavy knife or a pair of strong scissors, and open it flat, like a book.
On a chair in front of the ballroom stage, she sat under a long string of light bulbs and was cooled by a pair of strong fans.
Oracene Williams said she felt the crowd was reacting not just to this match but to a pair of strong African-American women.
Manager Joe Torre had already been sold on Mussina's determination the past few seasons, and a pair of strong early starts reinforced his opinion of his new pitcher.
An alternative method of deriving accurate and simple analytical approximate solutions to a structural dynamical system governed by a pair of strong irrational restoring forces is presented.
Similar(29)
In "Joyful Noise" Queen Latifah plays Vi Rose, one of a pair of strong-willed rivals in a rural Georgia gospel choir.
A conversation between Rivers and Beverley, a pair of strong-willed guards from Chicago, followed.
I fantasise about a pair of big, strong, hobnailed shoes which make a distinctive noise as they strike the pavement.
All you needed to enter the deconstructed fashion fray was imagination and a pair of scissors strong enough to cut through denim or to reduce a T-shirt to bolero proportions.
Sounds like he's well on his way to raising a pair of awesomely strong women.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com