Your English writing platform
Discover LudwigExact(14)
He put on a pair of narrow black flat-front trousers.
The rest of my get-up consisted of a pair of narrow camel cords and red-and-black New Balance sneakers that I bought in Helsinki.
In the Steinway section of Astoria, Queens, there is a little park in the middle of a residential block with a pair of narrow concrete handball courts.
And with a seamless move into evening wear, the designer showed how, with a pair of narrow pants twinned with the tailored jackets, he could create modern classics.
Gliding past a counter where others were choosing cellphone charms, the acolyte paused on the veranda before a pair of narrow rooms (with a moon view) where, as the story goes, the author had her epiphany.
Mika Seki, another Manhattan dealer, has a pair of narrow scroll paintings signed by Kawanabe Kyosai (1831-1889), a popular Japanese artist whose work was exhibited at the Philadelphia Centennial Exhibition in 1876.
Similar(45)
He looked to the shorter chap to his right who also had a shaven head and a pair of narrow-framed glasses.
Seventeen-year-old Seryozha squeezes himself through a pair of absurdly narrow bars and beckons me to follow.
The commission she's working on now is for a pair of long narrow panels using a variety of textured wool yarns, dark Lurex and shiny rayon inspired by 'chalk and flint landscapes with cloud, fallow and worked land'.
Fallopian tube, also called oviduct or uterine tube, either of a pair of long narrow ducts located in the human female abdominal cavity that transport the male sperm cells to the egg, provide a suitable environment for fertilization, and transport the egg from the ovary, where it is produced, to the central channel (lumen) of the uterus.
The dual-tapered design makes for a pair of fairly narrow sides, which house volume buttons on the left and power on the right.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com