Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a pair of light" is not correct in standard English usage.
It may be intended to refer to "a pair of lights" when discussing two light sources or fixtures.
Example: "We need to install a pair of lights in the hallway to improve visibility."
Alternatives: "two lights" or "a couple of lights."
Exact(35)
Do you own a pair of light tan shoes?
Some people use a pair of light dumbbells, kettle bells or a cable machine.
Stirrup, either of a pair of light frames hung from the saddle attached to the back of an animal usually a horse or pony.
The Duchess of Cambridge was more understated in a floral print sundress, no hat and a pair of light brown heels.
And, even less like Lee, we were equipped with a map, detailed walking notes and, for me, a pair of light walking poles, without which I would never have made it before nightfall.
Pulled on a pair of light blue, soft harem jeans by R13, a light blue Stella McCartney cardigan and a silk vintage cream- and gold-striped button-down top -- it kind of looks like a pajama top.
Similar(23)
Kronthaler himself is wearing a pair of light-green gingham cropped trousers, long burgundy socks and a star-spangled bandanna.
It was a bitterly cold, gray day, but Prokhorov wore just a pair of light-washed jeans, a brown leather jacket, and leather gloves the size of skillets.
A pair of light-emitting diodes (LEDs) fitted in the front and at the back light up the grubby scenery so it can be captured by a camera lens.
His clothes were as ugly and incongruous as his two-tone swimsuit — a baggy shirt, which looked black from my balcony but was probably patterned, and a pair of light-colored slacks that appeared to be a very pale blue, though that was possibly a reflection from the nearly invisible water.
A car approached from the north, a pair of lights wobbling on the uneven pavement.
More suggestions(17)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com