Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a pair of image" is not correct in English.
Did you mean "a pair of images"? You can use the corrected phrase when referring to two images that are being considered together or compared.
Example: "The artist displayed a pair of images that captured the essence of the landscape."
Alternatives: "a duo of images" or "two images".
Exact(7)
Next capture a pair of image sequences with and without apodization in both illumination and imaging pupils.
Chen et al. proposed a multi-scale deep embedding model to extract features from a pair of image patches [33].
žbontar and LeCun developped a convolutional neural network that directly outputs the matching cost between a pair of image patches [32].
In this approach, a convolutional neural network (CNN) is deployed to compute the matching cost between a pair of image patches from the left and right images.
where the measurement is formed by a pair of image positions of the i th local estimator at time, is the observation matrix of the filter, and is the measurement error, which is assumed to be white Gaussian noise with zero mean and covariance matrix.
Then we designed a smooth warping method to best align the PS of a pair of image patterns (Section 3).
Similar(53)
Lisa Kelly, Philadelphia There's a pair of images I want linked in my mind -- trash and pizza.
The pictures, like a pair of images of Mr. Ali getting a haircut in a barbershop in Louisville in 1963, start to seem staged.
In his bedroom he hangs Man Ray's Noire et Blanche, a pair of images – positive and negative – currently on loan to Tate.
In the center of the display is a pair of images of Galton, a kind of mug shot in profile and head-on, taken in 1893 when he was 71.
They seized on a pair of images they hoped would resonate with the public: Mr. Obama playing golf on Saturday, and Mr. Reid keeping the Senate dark until Monday.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com