Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a pair left" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to the remaining quantity of a pair of items, such as shoes or gloves.
Example: "After the sale, there was only a pair left in the store."
Alternatives: "one pair remaining" or "a single pair left".
Exact(1)
An embedded coalition is a pair (left( S,{mathcal{P}}right) ) where ({mathcal{P}}) is a partition of N and S is an atom of ({mathcal{P}}.) The embedded coalition (left( S,{mathcal{P}}right) ) is called non-trivial if S is non-empty.
Similar(59)
Nowadays, the only inhabitants are a hardy band of feral, inbred goats descended from a fecund pair left behind in 1978 by Japanese ultranationalists who wanted to establish a living presence on the otherwise deserted shards of land.
He's the one with the large white kneepads, the high socks, the clunky retro sneakers (an equipment manager found an old pair left behind by Sean Elliott, class of '89) and even thick white elbow pads -- at least until Saturday night when "some guy from Michigan State kept holding me by the elbow pads, so I had to get rid of them".
The pair left a note on a pipe that read: "Have a nice day".
His Left Bank friends could not believe the Guards were genuine, & subjected them to such a barrage of indignities that the pair left in a rage after the first hour.
When they got back to New York, agents maintained surveillance until Sunday morning, when the pair left a Bronx apartment in separate vehicles.
The pair left merely a handful of works, and The Adoration is undoubtedly the most striking.
Also, if you haven't seen a show in a given pair, leave it blank.
The pair left unimpressed.
He has only one pair left.
A salesman assured her there were only a few pairs left, although it was hard to imagine who else might have sprung for this particular model, equipped as they were with six-and-a-half-inch heels.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com