Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a pad on which" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a surface or material that serves as a base for writing, drawing, or other activities.
Example: "She placed the sketchbook on a pad on which she could easily draw without damaging the table."
Alternatives: "a surface for" or "a base for".
Exact(4)
He showed me a pad on which he was trying to work out the math.
One work they view is an upside-down reproduction of Rodin's "Kiss," accompanied by a pad on which viewers answer questions about the work.
Our last glimpse is of her neatly folding a tea towel -- which only dedicated Plathologists will know became a pad on which she rested her cheek on the open oven door.
The first thing Anilee did, aside from bringing out menus, which I forgot to do ("You're falling down on the job already," she said), was to hand me a pad on which to write down orders.
Similar(55)
Each pixel has a bonding pad on which a stimulus electrode is formed by a Pt/Au stacked biocompatible bump electrode.
The body temperature of each rat was maintained with a heating pad on which the rat lies.
When you're done with all that ephemera, simply lift the contact sheet and have a fresh pad on which to jot down more URLs.
Rove pulled out a sheaf of papers torn from a yellow legal pad, on which he had made minute-by-minute notes on the events of the 11th from the perspective of a member of the President's highly mobile entourage.
Her mom's fingertips are at her temples, the cordless trapped between her ear and her shoulder as she stares down at a yellow scratch pad on which nothing is yet written.
I was inspired I immediately re-watched the documentary, this time armed with a yellow legal pad on which I jotted dozens of questions: who was "Gould"?
During anaesthesia, body temperature was kept at physiological values by a regulated heating pad on which the mice were placed (Guymar T/pump; Linton Instruments, Norfolk, UK).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com