Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a package of compromises" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a collection or set of agreements that involve concessions from different parties.
Example: "The negotiations resulted in a package of compromises that satisfied both sides."
Alternatives: "a bundle of concessions" or "a set of agreements".
Exact(2)
The two governments then produced a package of compromises and presented it to the parties on a take-it-or-leave-it basis last week with a warning that none of it was negotiable.
Like virtually every milestone in the history of Congress, the Senate bill choreographed by the tireless liberal legislator from New York, Charles Schumer, is a package of compromises, enticements, marketing (see the title), electoral calculation, micromanaging and kitchen sinks (such as SEC. 4503. ENCOURAGING CANADIAN TOURISM TO THE UNITED STATES).
Similar(58)
"The problem," said Burdett Loomis, a University of Kansas political scientist who has written about civility and deliberation in the Senate, "is that even a bill like Medicare is essentially a package of partisan compromises rather than something that actually gets talked about and deliberated.
Comprised of representatives from Turkey's four parliamentary parties, the CRC maintains a prevailing mandate until July 1 to reach a compromise on a package of amendments to the 1982 constitution.
El Niño's rains didn't end California's drought, and Sen. Dianne Feinstein urged Senate colleagues Tuesday to hurry and find a compromise on a package of bills to address the water crisis in the West.
Later, in a genuine act of bipartisanship, he went along with a compromise with Democrats to lower the deficit with a package of spending cuts and tax increases.
A package of two rods is $30.
A package of Oscar Mayer cold cuts.
"Fundamentally this is a package of measures.
Get a package of balloons.
A package of dry ice.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com