Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "a operations" is not correct in written English.
It should be "an operation" or "operations" depending on the context.
Example: "We need to streamline our operations to improve efficiency."
Alternatives: "an operation" or "the operations".
Exact(2)
Looking for a user interface engineer, a developer or a operations engineer?
We classified the operations with respect to the ordinal number into 5 classes: group A (operations with order number 1 15), group B (16 30), group C (31 50), group D (51 100), and group E (over 100).
Similar(58)
According to the information disclosed by the Times, the Plan 34-A operations against the North during 1964 ranged from U-2 spy plane flights to parachuting sabotage and psychological warfare teams into the North Vietnamese citizens, sea-launched commando raids on rail and highway bridges and bombardment of coastal installations by PT boats.
The number of A- operations, N A, is frequently called adder cost.
For a graph with n A- operations, there are n + 1 vertices and n fundamentals.
The number of cascaded A- operations, N d, where the output of an A- operation is at least one input of another A- operation, is frequently called logic depth or adder depth and it will be referred here as A-depth.
Therefore, at least p + 1 A-operations are required.
Proof Consider p + r A-operations, with r < p.
In a DAG that does not have the minimum number of A-operations, the constants resulting from the extra A-operations are referred as non-essential fundamentals (NEFs).
This means that three A-operations are actually not sufficient to preserve the minimum A-depth and at least five A-operations are required.
As a result, we have that the inductive hypothesis for a graph with p A-operations implies that it holds for p + 1 A-operations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com