Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a one time service" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a service that is provided only once, rather than on a recurring basis.
Example: "We offer a one time service for deep cleaning your home, ensuring every corner is spotless."
Alternatives: "a one-off service" or "a single service".
Similar(60)
There is a one-time service fee of 15% on domestic flights and 18% on international flights when the flight is booked.
If you are having an event and expect large amounts of food waste, you can call Fat Worm Compost for a one-time service.
If you've been teetering about getting a Tivo, and you like the idea of a one-time service fee instead of monthly payments forever, now would be an EXCELLENT time to move on it.
The MovieBeam box costs $199.99 after a $50 rebate and requires a one-time service activation fee of $30.
Pono Home | Pono Home helps people reduce their utility costs through auditing, infrastructural changes, and occupant education, all in a one-time service.
If this is a one-time service for you, just send it through the post office as in the previous method.
On one hand, providing an on-time service to the travelers is important in striving not only for attracting financially valuable passengers who are highly sensitive to on-time reliability, but also for increasing passengers' satisfaction and loyalty, and therefore retention rate.
Back in 2006, cloud computing company Joyent offered a lifetime subscription to bundle of hosting services for a one time fee of $500.
SEO is Not a One Time Effort Has an "expert" ever approached you claiming to be able to offer you long lasting, one time SEO services?
Barbara Greenberg sees this as more than just a one-time free service.
Your calculations would have to go like this: A TiVo with 60-hour capacity is currently $550 $3000 after rebate, plus the $250 one-time service fee).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com