Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
The tax charge was explained by the bank as being a one-time effect of changes in German tax law in May.
These changes are assumed to have a one-time effect: that is, they would affect the status of the roughly 11 million unauthorized immigrants who are already in the United States, but not future groups of immigrants.
In the first three months of 2001 the studio's operating income increased 9%, to $28.6 million, before the one-time effect of an industrywide accounting change.
The results reflect the one-time effects of the sale of its stake in Debitel communication services and the reorganization of its Adtranz rail unit.
The model results distinguish between one-time effects of regional value-added at the stage of planning and installation, and ongoing, annual value-added generation along the lifespan of RE at the stage of operation and maintenance as well as the stage of the RE system management.
An IRF traces the effect of a one-time shock to one of the innovations on the current and future values of the endogenous variables.
Even after stripping out one-time effects from the realization of capital gains and losses, underlying earnings were up 149.9 percent – a far better performance than the S & P. It is important to understand that earnings is the most appropriate measure of Buffett's performance.
Many economists also worry that recent signs of improvement in parts of Asia may be tied to one-time effects like improved credit conditions and the restocking of inventories by companies.
The IRFs trace the effect of a one-time shock to the immigration penetration index on current and future values of the regional employment disparities.
It is usually a one-time effort without considering the effects of users and user prediction order on recommendation accuracy, resulting in predication deviation on its nearest neighbors.
Mr. Bloomberg called that a one-time departure, to cover the effects of the trade center attack.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com