Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a one sized" is not correct in English; it should be "one size." You can use it when referring to clothing or items that are designed to fit a range of sizes.
Example: "This dress is one size fits all, making it a versatile choice for any occasion."
Alternatives: "one size" or "universal fit."
Exact(1)
Our customers tell us that a one sized all approach doesn't fit all and so we have a wide selection of propositions available.
Similar(59)
We could get a one size fits all".
Healthy eating patterns are not a one size fits all.
And so there isn't a one size fits all.
We will not proscribe a "one size fits all" solution.
Republicans oppose a "one size fits all" drug plan.
Or a "one size fits all" approach may be inappropriate.
This is certainly not a problem with a "one size fits all" solution.
Until now, Twitter has been offering a "one size fits all" approach to developers.
Second, there's not a "one size fits all" here.
"This isn't a one size fits all experience.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com