Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a one phase" is not correct in written English.
It seems to be a misinterpretation or typo, possibly intended to mean "a one-phase" or "one phase."
Example: "The system operates in a one-phase configuration for optimal efficiency."
Alternatives: "a single phase" or "one stage".
Exact(5)
A one phase exponential decay from a plateau model was used to calculate degradation rates and lag times for more than 150 individual oil components.
The grain structure in a one phase system involves grain boundaries (surfaces), three-grain junctions (lines) and four-grain junctions (points).
This equation assumes a one phase situation with no oil present in the reservoir and a piston like fluid displacement through each layer.
The ADEPT approach separates the cytotoxic prodrug from the targeting antibody in a two-phase system that has benefits over a one phase chemoimmunoconjugate, immunotoxin or radioimmunoconjugate.
We have already described an approach for identifying persons with probable dementia in a one phase study design, using a probabilistic predictive algorithm for '10/66 dementia' derived and tested against the criterion of DSM-IV dementia [ 5].
Similar(55)
The RASH3D numerical code is based on a one-phase continuum mechanics approach, and on depth-averaged St. Venant equations.
Data were plotted on an xy graph in Prism (v.5 GraphPad), and a one-phase exponential association curve was fitted.
The 3D numerical solution using a one-phase model is performed by means of the volume control method based on the SIMPLE algorithm.
This was constructed from dams on E18.5 (n = 109, group data for C57/BL6J) and fitted to a one-phase exponential decay model (r > 0.6), as described previously (12).
A small model of a one-phase saturated core HTS fault current limiter was developed.
Scanning electron microscope (SEM) micrographs for composites with <45 wt% CTC revealed a one-phase system.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com