Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a one off process" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a process that is not repeated or is unique in nature.
Example: "The project was a one off process, designed specifically for this particular client."
Alternatives: "a one-time process" or "a singular process".
Similar(60)
Usually, storytelling for me is a one-off process, after which it moves on to another level – with the artist, or whatever.
The third, systemic turn in DD development has broadened the extent of deliberation, not as a one-off process but as a larger complex entity of the democratic system.
Instead of just forming ROMs in a one-off process, the Retrode 2 acts as a cartridge reader for your emulator, and lets you plug in the original controllers as well.
The fast-track recruitment and deployment filled many gaps in staff, though it was a one-off process.
Natural menopause is clearly a "one-off" process initiated during the first 12-month amenorrhea following the ultimate menstrual period.
We envisage that this will not be a one-off process, but will continue through multiple cycles as additional questions are identified and refined.
As translating the manual is a one-off process, this will be less of a problem as we come to implement our findings in the NHS.
The ranking of clients and their needs by priority was not a one-off process, but CCWs were repeatedly revising decisions about which clients were seen first, what form of support was provided, and at what point in the care process.
Consent cannot be seen not a one off thing, it's an ongoing process.
33 According to the GPs in this study, a timely diagnosis of dementia is a cumulative process, not a one off event, as it is so often assumed.
It is noted that physical database design is not a static, one-off process.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com