Your English writing platform
Free sign upSuggestions(4)
The phrase "a one method" is not correct in standard written English.
It should be "one method" or "a single method" depending on the context.
Example: "We have identified one method to improve efficiency in our processes."
Alternatives: "a single method" or "one approach".
Exact(4)
a One method for isolating single-cells is by droplet microfluidics.
For elimination of this factor, more strategy is suggested: (a) one method is an emission scanning microscopy that is used for separation of fluorescence emission of QDs and auto-fluorescence because of narrow emission of QDs.
Hence, the critical difference is that model-based methods implicitly enforce a protocol, but, in their patient-specificity, translate the "one size fits all" approach of a fixed protocol to a "one method fits all" patient-specific form of care.
While the technique and device that are used during intubation of the obese patient may affect the outcomes, the superiority of a one method over any other in terms of safety or effectiveness is yet to be determined [ 21].
Similar(56)
So below is a kind of photo essay on one method, a rather old fashioned one, called appropriately "The Mash and Strain Method".
But we're going to focus on one method - a series of substantially equal payments.
Sahu, R. & Dhepe, P. L. A One-Pot Method for the Selective Conversion of Hemicellulose from Crop Waste into C5 Sugars and Furfural by Using Solid Acid Catalysts.
Previous studies on the validity of preference elicitation methods were often focused on one method at a time.
Sacrifice of chicken embryos by a schedule one method is not a regulated procedure under UK Home Office rules.
Fish were killed using a schedule one method and muscle tissue from above the mid line of the fish was removed sterilely with scalpel and forceps.
In one method, a user's clicking on a document attached to an e-mail message lets the system covertly install software deep in the target operating system.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com