Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a one half" is not standard in written English; the correct form is "one half." You can use "one half" when referring to a fraction or a division of something into two equal parts.
Example: "The recipe calls for one half of a cup of sugar."
Alternatives: "a half" or "50 percent."
Exact(4)
Analysis of re-test effects in that study showed a one third of a standard deviation increment in score on the knowledge test and a one half of standard deviation increase for the cognitive ability test.
Last month, Mexico began sending about 50 megawatts a day to California, a one half of one percent of the state's needs.
The advantage of using female suicide bombers for an organisation can be simply tactical – they can avoid suspicion more easily, or can pose as a one half of a couple – or strategic.
Relevant to the interpretation of our findings it has recently been calculated that a one half doubling dose increase in BHR increases the prevalence of moderate and severe BHR by about 30%.
Similar(56)
The property is on a one-half-acre lot with a sandy swimming beach in the MacCallums Point subdivision.
Take James Bulthuis, 31 an attorney from Seattle who recently purchased a 3800 square foot home on a one-half acre in Belle Terre in South Spokane Valley.
A cDNA library constructed from total RNA extracted from E. senticosus leaves was sequenced on a one-half plate using the GS FLX Titanium platform.
He went to the Export-Import Bank and paid a one-half-percent fee on the loan.
Greene's lone brigade of 1,350 New Yorkers (five regiments) was left to defend a one-half-mile line on Culp's Hill when an entire Confederate division attacked.
In this case, however, a plot of the resultant observed rate constants was found to vary linearly with the square root of [ I], thus indicating a one-half-order dependence on the precatalyst concentration (see Figure S5 in the Supporting Information).
Stitch a one-half inch seam on the shorter sides of the sling.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com