Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a one directional" is not correct; it should be "a one-directional" with a hyphen.
You can use it to describe something that only moves or operates in one direction, often in technical or scientific contexts.
Example: "The one-directional flow of the river makes it difficult for fish to migrate upstream."
Alternatives: "unidirectional" or "one-way."
Exact(4)
A highly ordered and smooth TiO2 nanotube array with a one directional electric channel for electron's transportation was prepared to enhance the photoconversion efficiency and hydrogen evolution rate.
This paper discusses the design steps of the new SRM that has a rotor consisting of two hollow iron cylinders and a stator excited in a way that allows a one directional current flow.
It's a one directional meeting.
The Special Relationship is in fact a one directional affair.
Similar(56)
The paper describes a one-directional position-sensitive force transducer based on polypropylene electret film (EMFi).
Over all, "Encompassing the Globe" represents a European sensibility, and a one-directional one.
However, they copy v from source onto target, so that seems to be a one-directional coupling to me, which is not what I want.
Forty-six kinship caregivers completed The Caregiver Computer Efficacy Scale (a 20-item instrument using a one-directional five-value Likert scale) before and after an 8-week computer-training course.
The BBC doesn't have rights to play full music tracks online (only 30 seconds); new stars are emerging through the power of social and digital recommendation while DJs are still mostly stuck with a one-directional relationship with listeners; and traditional BBC music fans aren't getting any younger, the average age of a Radio 1 listener is 32 years old.
Hover comes with stabilization (both electronic and through a one-directional physical gimbal) – which helps steady the footage.
Hover comes with stabilization (both electronic and through a one-directional physical gimbal) – which helps steady the footage.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com