Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a one choice" is not correct in written English.
The correct expression would be "one choice" or "a single choice."
Example: "In this situation, there is only one choice that makes sense."
Alternatives: "a single option" or "one option."
Similar(55)
A prior study of a large-scale health promoting program showed that the program management's use of these basic change approaches during implementation was not a one-choice option but rather the use of multiple strategies that varied over program phases [ 26].
Kids can ask the hotel's bath butler for a rub-a-dub-dub bubble bath, one choice on a "bath menu".
Right now in the Northern Territory, if a woman wants to terminate a pregnancy she has one choice: a surgical abortion in a hospital.
Among their comments I detected a recurring symptom: a bitter certainty that tomorrow's future is a question of one choice versus another.
I have paused because I cannot yet perceive a difference between one choice and another, between one word and another, one thought and another.
9 10 In addition, patients often demonstrate an inclination towards one choice or another rather than express a preference in categorical terms.
Rather, this kind of epigenetic information has a global status, representing one choice out of a spectrum of possible stationary regimes in the dynamics of the whole system.
In contrast to [ 2], our design gave choices one by one on a computer screen, so that subjects faced only one choice at a time and could not see the other choices during the making of one particular choice.
("Let It Bleed" is a perfectly fine Number One choice).
Looking back, I regret just one choice, a stargazing outing that turned out to be geared to very young children.
Advertisers looking for earned media have only one choice: a really well executed owned media strategy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com