Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a number of priority" is not correct in English
It should be "a number of priorities" to indicate multiple important items or tasks. Example: "We have a number of priorities to address in this project to ensure its success."
Exact(17)
Instead he sees a number of priority areas that are particularly ripe for collaboration.
"We have a number of priority schemes already but we all support Bristol's ambition to build an arena".
Although the foundation already has a number of priority projects in Australia, one of its objectives is to undertake collaborative projects with other environmental organisations.
Thus the new money will be spent in a number of priority areas, including gene therapy, vaccines, psychiatric research, and epidemiology.
Nano-scale zero valent iron (nZVI) has received significant attention because of its potential to rapidly reduce a number of priority source zone contaminants.
It is implemented in the context of U.S. airports, enabling the identification of a number of priority interventions, including the need for better investigation and causal factor capture, recommendations for airfield design, operating scenarios and technologies, and better training for human operators in the system.
Similar(42)
"There are a number of priorities, and we will address all of them," he said.
"CMS had – speculation – a number of priorities and maybe that wasn't one of the priorities," Campbell says.
"The police service has a number of priorities, but this has to be close to number one".
At one point, Mr. McClellan pointed out that "there were a number of priorities at the end of Operation Iraqi Freedom".
They discussed a number of priorities of shared concern, and the president's and the Vatican's positions on these issues are well known".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com